2012年8月31日金曜日

時の流れに身を任せ

中国のカラオケにいってよく歌う定番曲 
日本人中国人ともになじみがあるので喜ばれる事間違いなし


我只在乎你 wo zhi zai hu ni

意味
時の流れに身をまかせ


歌手 鄧麗君 deng li jun

           テレサ テン


歌詞

如果没有遇见你  ru guo mei you yu jian ni
 我将会是在哪里 wo jiang hui shi zai na li                              
日子过得怎么样 ri zi guo de zen me yang
 人生是否要珍惜  ren sheng shi fou yao zhen xi
 也许认识某一人 ye xu ren shi mou yi ren
 过着平凡的日子 guo zhe ping fan de ri zi
 不知道会不会 bu zhidao hui bu hui
也有爱情甜如蜜 ye you ai qing tian ru mi
任时光匆匆流去 我只在乎你 ren shi guang cong cong liu qu wo zhi zai hu ni
 心甘情愿感染你的气息 xingang qing yuan gan ran ni de qixi
人生几何 ren sheng ji hu
能够得到知己 neng gou de dao zhi yi
失去生命的力量也不可惜 shi qu sheng ming de li liang ye bu ke xi
所以我求求你 别让我离开你 suo yi wo qiu qiu ni bie rang wo li kai ni
除了你我不能感到一丝丝情意 chu le wo bu neng gan dao yi si si qing yi


如果有那么一天 你说即将要离去
我会迷失我自己
走入无边人海里
不要什么诺言
只要天天在一起
我不能只依靠
天天回忆活下去
人生几何能够得到知己
所以我求求你
别让我离开你
任时光匆匆流去
我只在乎你


2012年8月27日月曜日

コンテナリスト

こんばんは

本日は前回お伝えした发票につづいて輸入の際に必要な書類名


装箱单zhuang xiang dan

意味
PACKING LIST
パッキングリスト


パッキングリストです。要するにコンテナに入っている内容詳細です。
ちなみにコンテナに積み込むことを装柜zhuang guiといいます。
もう装柜終わった?てな感じです。
ではまた・・・

2012年8月25日土曜日

これはよくつかう

今日はビジネスで使う用語を紹介します。

買い物やタクシーに乗った際皆さんもらう物です。さらには貿易でも使う言葉です。



发票 fa piao


意味
レシート、領収書

インボイス、送り状

使い方
开发票
領収書を発行する、インボイスを発行する。

買い物やタクシーに乗った場合ファーピァオくださいっていいますよね、それです。
貿易ではINVOICEを意味します。よって商品の詳細や値段が記載されているものになります。
インボイスがほしいときは请给我发票!これでOK!

2012年8月23日木曜日

え?そんなこと言われたら私・・・・



今日の言葉は・・・・

我想你
wo xiang ni

 これはビジネス中国語?いやある意味これを使える間柄はビジネスでは成功したも同然?

意味
あなたの事を思っているよ
あなたに会いたいよ
英語でいうと I miss you


日本語で訳すと近い意味がこれ!なにこれ口説き文句?そうです!!!

ちなみに私は男ですよ。この言葉を覚えたてのときところ構わず発声してしまい、
よく笑われました。

自分:我想你・・・・・

相手:我不想你ゲラゲラゲラゲラ(笑)

相手B:ハイハイわかったわかった的な(中国語でなにいってるかよくわかりませんでしたが)






そんなこんなで残念ながら私はしっくりキター!的なことはありませんでしたがみんなクスっと笑ってくれました。その当時友達(男)に冗談でつかってみたら片言でキモイ!ってその当時覚えたての日本語で言われました。なのでキモイの使い方上手になったねって褒めてあげました。


よく使うのは親密な間柄でささやくかなり甘い言葉だそうです。
皆さんもぜひ使ってみてはいかがでしょうか?電話口なんかで甘くささやいたりしたら相手はあなたのことが気になって気になってしょうがないかも






2012年8月21日火曜日

はじめまして

はじめましてシーちゃんです。
これから中国在住経験と今仕事で経験して学んだ中国語や中国に関することをネタにお役立ち情報等を紹介していきたいと思います。